Adiós a la "i griega": la RAE destierra esta letra del abecedario español
La RAE eliminó la "i griega" del abecedario español, introduciendo cambios ortográficos que han generado dudas.
Cambios ortográficos de la RAE en 2010
En 2010, la RAE implementó cambios ortográficos significativos para simplificar y mejorar la legibilidad. Modificó "quorum" por "cuórum", eliminó la "y" entre números y reemplazó la "i griega" por "ye" (aunque se acepta el nombre tradicional "i griega").
La diferencia entre "i" e "ye"
La letra "i" representa el sonido /i/, mientras que la "ye" se utiliza para representar el sonido /j/. La organización recomienda utilizar "i" o "i latina" para diferenciar de la "y" (que se utilizaba para representar el sonido /j/ con el nombre "i griega").
La RAE ha aclarado en redes sociales que el nombre tradicional "i griega" sigue siendo aceptable. Sin embargo, la organización ha dejado claro que la denominación oficial es "ye".
Advertencia sobre la "ye" en compras online
"En la Ortografía de la lengua española, la i griega se llama de otra manera." - @dan_berges
TikTok
El usuario de TikTok @dan_berges ha alertado sobre la importancia de utilizar la denominación correcta de la "i griega" en las compras online para evitar confusiones.
Artículos relacionados