Error garrafal en videojuego: confunden español con catalán
Un error garrafal ha sacudido el mundo de los videojuegos: la confusión entre el español y el catalán en una versión del icónico juego.
El cartel de la discordia
El detonante ha sido un cartel dentro del juego con la leyenda "Taxis aéreos. Servicio permanente desde y hacia el aeropuerto". Una frase que, según el creador del videojuego, debía estar en castellano. Sin embargo, el error ha llevado a que aparezca en catalán, con la leyenda "Taxis aeris. Servei permanent des de i fins l'aeroport".
Este desliz ha generado un gran revuelo entre los jugadores, especialmente entre aquellos que hablan español. El usuario de TikTok, Salas TK, ha sido quien ha puesto de manifiesto este error, que achaca a una confusión por parte de Ubisoft, el estudio responsable del desarrollo de la saga.
El origen del error
El error parece radicar en la confusión entre el español y el catalán, dos lenguas romances con muchas similitudes. Es posible que los desarrolladores del juego hayan confundido ambas lenguas debido a sus similitudes léxicas y gramaticales.
Este error es un claro ejemplo de la importancia de la traducción y la localización en los videojuegos. Una traducción incorrecta o confusa puede arruinar la experiencia de juego para los jugadores y generar críticas negativas.
El impacto del error
El error ha generado un gran revuelo en las redes sociales y foros de videojuegos. Muchos jugadores han expresado su descontento y frustración, mientras que otros han tomado la situación con humor.
Es importante señalar que este error no afecta a la jugabilidad del juego, pero sí puede resultar molesto para aquellos jugadores que esperan un alto nivel de calidad y precisión en sus videojuegos.
Artículos relacionados