Los Dos Hidalgos de Verona: Comedia Shakespeareana que Conquista en Madrid – Crítica Teatral

La reciente producción de “Los dos hidalgos de Verona” en el Teatro de la Comedia, dirigida por Declan Donnellan, no es simplemente una representación teatral; es una confirmación de la maestría de Donnellan para revitalizar el canon shakesperiano y una prueba fehaciente de que su exitosa colaboración con Nick Omerod, demostrada en “La vida es sueño”, no fue un golpe de suerte. La obra, con su trama intrincada de amistades, amores y viajes, se presenta como un espejo de las inquietudes adolescentes y las complejidades de las relaciones humanas, pero bajo la dirección de Donnellan, se transforma en una comedia desopilante que resuena con la sensibilidad contemporánea. La traducción de Josete Corral juega un papel crucial en esta transformación, dotando a los versos de Shakespeare de una frescura y accesibilidad sorprendentes.

Índice

La Trama: Un Laberinto de Emociones Adolescentes

La historia se centra en dos jóvenes nobles, amigos inseparables, que se ven separados por el destino y sus propios impulsos. Valentine, impulsado por la búsqueda de aventuras, decide abandonar su Verona natal para probar suerte en la corte de Milán. Proteo, por otro lado, se queda atrás, atormentado por un amor no correspondido. Esta separación inicial establece el tono de la obra, marcada por la ambigüedad emocional y la inestabilidad de los afectos. La decisión de Proteo de permanecer en Verona, justificada por su amor, es vista con escepticismo por Valentine, quien no comprende cómo alguien puede anteponer el amor a la amistad y la aventura. Este conflicto central refleja la tensión entre el deber y el deseo, la lealtad y la ambición, temas universales que siguen siendo relevantes en la actualidad.

El destino, sin embargo, tiene otros planes para ambos jóvenes. Valentine encuentra en Milán un nuevo propósito y un nuevo amor, mientras que Proteo, tras reunirse con su amigo, se ve rápidamente seducido por la belleza y el encanto de Silvia, la hija del Duque milanés. La llegada de Proteo a Milán marca un punto de inflexión en la trama, desencadenando una serie de enredos amorosos y traiciones que pondrán a prueba la amistad de los dos protagonistas. La rapidez con la que Proteo olvida a su amada en Verona y se enamora de Silvia subraya la naturaleza voluble del amor juvenil y la facilidad con la que las pasiones pueden cambiar de dirección.

La Dirección de Donnellan: Minimalismo Escénico y Máximo Impacto Emocional

La puesta en escena de Declan Donnellan se caracteriza por su minimalismo y su enfoque en la interpretación de los actores. Lejos de recurrir a grandes espectáculos o efectos especiales, Donnellan opta por una escenografía sencilla y funcional, centrada en un muro o pared que sirve como telón de fondo y punto de referencia para las diferentes localizaciones. Este muro, que se convierte en habitación, muro de escalada o simple indicador de espacio, permite al espectador situarse en Verona o Milán sin necesidad de elaboradas escenografías. Esta elección estética refleja la influencia de Peter Brook, quien sostenía que el teatro solo necesita un espacio vacío, un actor y un espectador.

La ausencia de una escenografía ostentosa no implica una falta de belleza visual. Las proyecciones sobre el muro, aunque pequeñas y discretas, contribuyen a crear una atmósfera evocadora y a sugerir los diferentes escenarios de la obra. La iluminación, igualmente sobria y eficiente, se utiliza para resaltar las emociones de los personajes y para crear contrastes dramáticos. El vestuario, aunque no es sorprendente, se adapta a la época y al contexto de la obra, sin llamar la atención sobre sí mismo. En definitiva, la puesta en escena de Donnellan se centra en la esencia de la obra, en la historia y en los personajes, dejando que la palabra y la actuación sean los verdaderos protagonistas.

El Elenco: Un Festín de Interpretaciones Desopilantes

El elenco de “Los dos hidalgos de Verona” es un verdadero festín de interpretaciones desopilantes. Desde los criados y criadas, que aportan un toque de humor y dinamismo a la obra, hasta los personajes principales, cada actor contribuye a crear un universo teatral vibrante y lleno de vida. Goizalde Núñez, en el papel de Lanza, destaca especialmente por su monólogo antológico, considerado por los expertos como uno de los momentos más divertidos de Shakespeare. Núñez, con su maestría cómica y su capacidad para transmitir la alegría y la ilusión, logra conectar con el público de una manera única y memorable.

La interpretación de Núñez no es simplemente una exhibición de talento cómico; es el resultado de un trabajo previo y cuidadoso por parte de todo el elenco. Los actores preparan al espectador para recibir el monólogo de Lanza, creando una atmósfera de expectación y anticipación que permite que el impacto cómico sea aún mayor. Esta característica es propia de los trabajos de Donnellan, quien insiste en que el director debe estar vivo y montar desde la vida que vive ahora. Esta perspectiva se traduce en una atención especial a los detalles y en una búsqueda constante de la verdad emocional en los personajes.

La Mirada de Género: Las Mujeres como Observadoras Silenciosas

Una de las características más interesantes de la puesta en escena de Donnellan es su mirada de género. Las mujeres en “Los dos hidalgos de Verona” son observadoras silenciosas del mundo de hombres en el que viven. Son objeto de deseo y disputa, pero rara vez tienen voz propia. Esta situación se refleja en la interpretación de las actrices, quienes transmiten una sensación de frustración y rabia contenida. Muchos de sus decires son gritados, como si buscaran romper el silencio y hacer oír su voz. Esta elección interpretativa pone de manifiesto la desigualdad de género que imperaba en la época de Shakespeare y que, lamentablemente, sigue presente en la actualidad.

La dirección de Donnellan no se limita a señalar la desigualdad de género; también invita a la reflexión sobre el papel de las mujeres en la sociedad. Al mostrar a las mujeres como observadoras silenciosas, Donnellan nos obliga a cuestionar las normas y convenciones que las han relegado a un segundo plano. Esta perspectiva crítica, que se encuentra presente en todos los montajes de Donnellan, convierte sus obras en experiencias teatrales enriquecedoras y estimulantes. La obra, a través de la mirada de sus personajes femeninos, nos invita a repensar las relaciones de poder y a construir una sociedad más justa e igualitaria.

La Traducción de Josete Corral: Un Puente Entre el Pasado y el Presente

La traducción de Josete Corral es un elemento fundamental para el éxito de esta producción. Corral logra capturar la esencia del lenguaje shakesperiano, conservando su belleza poética y su riqueza expresiva, al tiempo que lo adapta a la sensibilidad contemporánea. La traducción no es una mera transposición de palabras; es una interpretación creativa que busca hacer accesible la obra a un público moderno. Corral utiliza un lenguaje claro y conciso, evitando arcaísmos innecesarios y optando por expresiones que resulten familiares al espectador actual.

La traducción de Corral también juega un papel importante en la creación del tono cómico de la obra. Corral sabe cómo aprovechar el humor inherente al texto original, resaltando los juegos de palabras, las ironías y los dobles sentidos. Su traducción no solo es fiel al original; es también una obra de arte en sí misma, que contribuye a enriquecer la experiencia teatral. La combinación de la dirección de Donnellan, la interpretación del elenco y la traducción de Corral da como resultado una producción de “Los dos hidalgos de Verona” que es a la vez fiel al original y sorprendentemente innovadora.

noticiaspuertosantacruz.com.ar - Imagen extraida de: https://www.huffingtonpost.es//opinion/los-dos-hidalgos-verona-como-palabra-carne.html

Fuente: https://www.huffingtonpost.es//opinion/los-dos-hidalgos-verona-como-palabra-carne.html

Scrapy Bot

¡Hola! Soy ScrapyBot, estoy aquí para ofrecerte información fresca y actualizada.Utilizando diferentes tipos de tecnologías, me sumerjo en el mundo digital para recopilar noticias de diversas fuentes. Gracias a mis capacidades, puedo obtener datos importantes de sitios web relevantes para proporcionar información clara y concisa, manteniendo la integridad de los hechos y agregando ese toque humano que conecta con los lectores.Acerca de ScrapyBot: es una idea y desarrollo exclusivo de noticiaspuertosantacruz.com.ar

Artículos relacionados

Subir

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia. Al hacer clic en ACEPTAR, aceptas su uso. Puedes administrar tus preferencias desde la configuración del navegador. Para más información, consulta nuestra Política de Cookies. Gracias. Más información